提到聯(lián)合國,大部分人腦海中的第一印象往往是“高大上”“嚴(yán)肅權(quán)威”“參與國際重大事物決定”等等。而前不久,來自西安交通大學(xué)的兩位“女學(xué)霸”,和紐約聯(lián)合國總部大會與會議管理部(DGACM)來了一次“親密接觸”。從聯(lián)合國實(shí)習(xí)歸來,她們不僅體會到了在這個“高大上”國際組織中工作的嚴(yán)謹(jǐn)與認(rèn)真,更感受到了中國的崛起和在世界事務(wù)當(dāng)中不斷提升的話語權(quán),這讓她們?yōu)樽鎳械接芍缘尿湴梁妥院馈?/p>
來自西安交大法學(xué)院的博士生左夢雪就讀于國際法專業(yè),是一個“90后”的山西姑娘。在聯(lián)合國總部大會與會議管理部承擔(dān)《國際法》文件的譯文修訂工作,依照英文原文修訂了國際法委員會的報告和其他法律文件的中文譯文工作。實(shí)習(xí)期間,她還充分發(fā)揮自身國際法專業(yè)的特長,充當(dāng)實(shí)習(xí)團(tuán)隊的國際法顧問以及協(xié)調(diào)人的角色,并有針對性地為工作團(tuán)隊成員開展了國際法和國際組織兩次專題講座。由于她的努力,國際法委員會關(guān)于“對條約的保留”“武裝沖突對條約的影響”等專題的報告和討論更好地以中文向國際法學(xué)界傳播。
在聯(lián)合國實(shí)習(xí)的經(jīng)歷,讓左夢雪對自己的“初心”有了更深刻的認(rèn)識:“那是對學(xué)術(shù)的鉆研,學(xué)舶來知識,識心之所歸,是為此行之得;是對祖國的思念;對家的眷戀,離家萬里,才更發(fā)現(xiàn)家之可貴。”左夢雪說,在自己有限的生命里,只有不忘初心,為自己所愛的事業(yè)奮斗,為所愛的人拼搏,為社會主義法制中國不斷進(jìn)取,為祖國的繁榮昌盛全力以赴,才能念念不忘,必有回響。
和左夢雪一同在聯(lián)合國實(shí)習(xí)的秦敏,是西安交大外國語學(xué)院MTI(翻譯碩士)研究生,實(shí)習(xí)中她主要承擔(dān)《國際法》文本中文譯文修訂工作,精準(zhǔn)修訂了大量《國際法》文本的中文譯文,顯著提高了譯文質(zhì)量;并發(fā)揮自己在醫(yī)學(xué)英語與雙語新聞編譯方面的專長及在澳大利亞交流學(xué)習(xí)期間積累的翻譯經(jīng)驗,舉辦學(xué)術(shù)講座,受到同事們的好評,也讓聯(lián)合國國際法委員會的相關(guān)報告和討論更好地以中文形式得到傳播。
此次的實(shí)習(xí)經(jīng)歷讓秦敏深切體會到,聯(lián)合國高度關(guān)注日益崛起的中國,并注重傾聽中國聲音。“在這里,我結(jié)識了說得一口流利中文的白俄羅斯實(shí)習(xí)生,不無艷羨地稱贊領(lǐng)先科技為中國人生活帶來的便利;對中國頗有研究的各國同事,都對迅猛發(fā)展的中國充滿由衷的欽佩和極大的興趣;甚至在地鐵里只有一面之緣的美國老人,都用中文與我交談改革開放后日新月異的中國。”秦敏說,走向世界的中國正隨著國際社會對她的深入了解而逐漸全面、客觀、真實(shí)地展現(xiàn)著一個負(fù)責(zé)任的大國形象。“身處異國他鄉(xiāng),讓我更加深切地體會到,最美是故鄉(xiāng)。”